はじめまして、nasaと言います。
会社員として働きながら特許翻訳をはじめて3年ぐらい経ちます。特許翻訳を始めた頃は、AI翻訳がそこまで騒がれていなかった気がしますが、最近はめざましいですね。様々な会社からAI翻訳がリリースされ、読める翻訳文が生成されるようになりました。ただ、商品(翻訳文)としては、まだまだ手直ししなければならない状況だと思います。
続きはこちら
皆に届けるコンテンツ・・・活動の備忘録
活動の紹介
note
はじめまして、nasaと言います。
会社員として働きながら特許翻訳をはじめて3年ぐらい経ちます。特許翻訳を始めた頃は、AI翻訳がそこまで騒がれていなかった気がしますが、最近はめざましいですね。様々な会社からAI翻訳がリリースされ、読める翻訳文が生成されるようになりました。ただ、商品(翻訳文)としては、まだまだ手直ししなければならない状況だと思います。
続きはこちら
Copyright © 2020 nasa